« La scène en version originale »
Colloque du PRITEPS de l’université Paris-Sorbonne
(Programme de recherches interdisciplinaires sur le théâtre et les pratiques scéniques)
11-12-13 octobre 2012
Maison de la Recherche
Tel : 33 (0)1 53 10 57 00
Salle 35 (RdC)
28, rue Serpente
75006 Paris
Metro : Odéon, Saint-Michel
Jeudi 11 octobre
9h : accueil des participants
9h15 : ouverture du colloque par la Présidence de l’université Paris-Sorbonne et Jean-Pierre Bartoli, directeur de la Maison de la Recherche Paris-Sorbonne (UMS)
9h30 : 1ère session (Président : Andrea Fabiano)
Sandrine Blondet, université de Chambéry – « Les compagnie théâtrales italiennes et anglaises de Paris au tournant du XVIIe siècle »
Charles Mazouer, université Michel de Montaigne (Bordeaux) – « Geste et parole chez les acteurs italiens en France (XVIe-XVIIe)
Alessia Gennari, université de Milan – « Pratique et réception du jeu italien à Paris au XVIIIe siècle »
Pause
11h15 : 2e session (Président : Georges Forestier)
Raphaëlle Legrand, université Paris-Sorbonne – « Bastien et Bastienne de Justine Favart et Harny de Guerville : de l’original en français à la traduction en français »
Bénédicte Louvat, université Paul Valéry (Montpellier) – « Théâtre et opéra en occitan à la cour de France »
14h30 : 3e session (Président : Pierre Frantz)
Alexei Estratov, université Paris-Sorbonne – « Le théâtre francophone en Russie au XVIIIe siècle : répertoire, textes, représentations »
Valentina Ponzetto, université de Genève – « Théâtre de l’Hermitage : des proverbes dramatiques en français pour la cour de Catherine II de Russie »
Pascale Melani, université Michel de Montaigne (Bordeaux) – « Le théâtre Mikhailovski dans la vie théâtrale russe au XIXe siècle »
Pause
16h15 : 4e session (Présidente : Sophie Marchand)
Jean-Philippe Van Aelbrouck, Fédération Wallonie-Bruxelles – « Heurs et malheurs d’une entreprise de décentralisation théâtrale au XVIIIe siècle »
Ignacio Ramos Gay, université de Valence (Espagne) – « What a perennial delight in hearing the French language spoken : la Comédie Française dans l’Angleterre victorienne »
Vendredi 12 octobre
9h30 : 1ère session (Président : Denis Guénoun)
Shih-Lung Lo, université de la Sorbonne nouvelle – « Les comédiens chinois sur la scène française (1851-1949) »
Marielle Silhouette, université Paris-Ouest-Nanterre-La-Défense – « Les tournées de Max Reinhardt et du Deutsches Theatre (à Moscou et aux Etats-Unis) »
Mechele Leon, université du Kansas – « Avant Jacques Copeau : Le théâtre en français à New York, 1913-1917 »
Pause
11h15 : 2e session (Présidente : Julie Vatain)
Véronika Darida, université de Budapest – « Un itinéraire hongrois sur les scènes françaises (Árpád Schilling et l’ex-Cie Krétakör) »
Amanda Wrigley, université de Westminster – « Languages of translation : Greeks on stage and screen »
14h30 : 3e session (Président : François Picard)
Philippe Brunet, université de Rouen – Pratique de la compagnie Démodocos
Suzanne Fernandez, université de Cagliari – « Pippo Delbono, du Silence à Menzogna »
Yumi Han, CNRS-Paris 7 & Hervé Péjaudier, CNRS-EHESS – « P’ansori coréen d’après Brecht au festival d’Avignon »
Anaïs Bonnier, université de la Sorbonne nouvelle – « La pratique de la version multiple dans le monde théâtral néerlandophone »
20h : Spectacles en version originale – amphithéâtre INHA (2, rue Vivienne, Paris 2e)
Samedi 13 octobre
10h : 1ère session (Présidente : Anne Duprat)
Natalia Leclerc, université européenne de Bretagne – « Le théâtre espagnol en langue originale aujourd’hui : entre politique et esthétique »
Béatrice Bottin, université de Pau – « L’avènement du théâtre espagnol alternatif : diffusion, expérimentation, réception »
Pause
11h15 : 2e session (Présidente : Elisabeth Angel-Perez)
Marianne Beauviche, université d’Avignon – « Spectacles en langue étrangère au festival d’Avignon : d’une scène internationale à un théâtre d’immersion »
Bruno Péran, université Toulouse le Mirail – « Le surtitrage : nouvelle voix du dispositif théâtral ? »